Le mot vietnamien "ấn loát phẩm" se traduit en français par "produit d'impression" ou "publication". Il désigne généralement tout type de matériel imprimé, comme des livres, des magazines, des brochures ou d'autres supports écrits.
Explication simple
Définition : "Ấn loát phẩm" fait référence à des œuvres imprimées qui peuvent être distribuées ou publiées pour le public.
Utilisation : Ce terme est souvent utilisé dans le contexte de l'édition et de l'impression. Par exemple, lorsque l'on parle de livres ou de revues, on peut dire qu'ils sont des "ấn loát phẩm".
Exemples d'utilisation
Phrase simple : "Cuốn sách này là một ấn loát phẩm nổi tiếng." (Ce livre est une publication célèbre.)
Phrase avancée : "Các ấn loát phẩm được phát hành hàng tháng để đáp ứng nhu cầu của độc giả." (Les publications sont publiées chaque mois pour répondre aux besoins des lecteurs.)
Variantes du mot
Ấn phẩm : Cela signifie également "publication" et est souvent utilisé de manière interchangeable avec "ấn loát phẩm", mais peut avoir une connotation plus générale.
Loát phẩm : Ce terme peut être utilisé pour désigner spécifiquement le processus d'impression sans mentionner le produit final.
Autres significations
Il n'y a pas d'autres significations majeures pour "ấn loát phẩm" en dehors du contexte d'impression et de publication. Cependant, le contexte peut influencer comment le mot est perçu.
Synonymes
Ấn phẩm : Comme mentionné, cela peut être utilisé comme synonyme et signifie également publication.
Sách : Qui signifie "livre", peut parfois être considéré comme un type spécifique d'ấn loát phẩm.
Tạp chí : Cela signifie "magazine" et représente un autre type d'ấn loát phẩm.
Conclusion
En résumé, "ấn loát phẩm" est un terme essentiel dans le monde de l'édition vietnamienne. Il est utile d'apprendre ce mot si vous vous intéressez à la littérature, à la publication ou à l'impression au Vietnam.